![]() |
| | #31 (ссылка) |
| Самые лучшие уроки чеченского языка, которые есть в Интернете, находятся на www.chechnyafree.ru | |
| |
| | #33 (ссылка) | |
| Цитата:
тут вопрос другого порядка чеченцам конечно приятно , что ими интересуются и хотят знать язык - но подумай , какой нохчи станет карпеть над каким то не нохчи обучая его ? А так спрашивай если чем то интересуешься - ответят дал мукълахь . | ||
| |
| | #34 (ссылка) | |
| Цитата:
Будет время как нибудь дам скромные уроки чеч. языка, кот-е я давала тому болгарину. | ||
| | #36 (ссылка) |
| Молодец ти 1amaran Zaza! А почему ему нужно било учить чеченский язик?
__________________ Къонах шен къоман, шен тайпанан хаза г1иллакхаш лардан а, шен дай бовза а, шен дайша лелийнарг хаа а, шен халкъаца хилла дерш 1амо а декхарийлахь ву (Чеченский Этический Кодекс, Лечи Ильясов и Руслан Дoшаев). | |
| |
| | #37 (ссылка) | ||
| Цитата:
Цитата:
А болгарин тот хотел выучить чеченский язык потому что он очень уважал чеченцев. И он сказал что у нас в языках некоторые слова одинаковые. Одно слово я помню,) это "ас". Например мы говорим : "ас боху", они тоже говорят "ас". И он не единственный, кто интересовался нашим языком... | |||
| | #38 (ссылка) |
| Начнём с того, что напомним о существовании в чеченском языке долгих гласных, от произношения которых может зависеть смысл слова. Например слово "ваха" если "а" краткое - означает "идти", но если "а" долгое "ва>ха" - означает "жить". В обычном письме нет знаков обозначаюших долгость и краткость звука чеченских слов (разве что в транскрипции), киррилица не даёт возможности в полной мере выразить звучание чеченских слов. Приходится довольствоваться тем, что имеем. Реформы - в будущем) Начнём со следующих местоимений: Хьо - ты (обращения к одному человеку на "вы" в чеченском языке нет, все равны) Со - я Шу - вы Тхо - мы Иза (и) - он, она, оно Уьш - они И частоупотребляемых глаголов: ваха- идти, ва>ха - жить (знак > будем использовать для обозначения долготы звука) ван - прийти дийца - говорить хаза -слышать ган - видеть яа - кушать вижа- спать лаха - искать ловза - играть хатта - спросить вада - бежать тола - побеждать эша - проиграть 1амон - учить (1- гортанный звук) хьеха - преподавать (хь - гортанный "х", не знаю как по другому обьяснить) и. т. д. Чтобы обогатить словарный запас предлагаю См. Русско-чеченский словарь Мациева.(есть где-то в инете) продолжение следует (Иншаалах) | |
| | #39 (ссылка) | |
| Цитата:
Интересно
__________________ Къонах шен къоман, шен тайпанан хаза г1иллакхаш лардан а, шен дай бовза а, шен дайша лелийнарг хаа а, шен халкъаца хилла дерш 1амо а декхарийлахь ву (Чеченский Этический Кодекс, Лечи Ильясов и Руслан Дoшаев). | ||
| |
| Опции темы | |
|
| | ||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| О проблемах развития родного языка | Carolina | Chechen Language | 28 | 16.11.2008 00:08 |
| Переводим русские слова на чеченский язык... | Легенда | Chechen Language | 3081 | 01.08.2008 18:50 |
| Чеченский язык. Схожесть с английским,китайским,мадьярским... | L.a.m.r.O. | Chechen Language | 136 | 22.07.2008 19:04 |
| Перевод Корана на чеченский язык | Desko | Архив | 8 | 27.09.2006 12:02 |
| История чеченской писменности. | Carolina | Архив | 0 | 18.07.2006 00:27 |