![]() |
| | #11 (ссылка) |
| ...пиши, что хочешь и сколько хочешь, власть придерживающие и в ус не подуют. Но упаси бог автора, особенно в нашей республике, упомянуть имя какого-нибудь высокопоставленного дилетанта. Вот к чему мы пришли, понеся немыслимые жертвы. И вопросы развития чеченской национальной государственности, вопросы надлежащего использования чеченского языка в качестве государственного, наверняка, перейдут к поколениям следующим. И никто не знает, какие формы может приобрести их неизбежная борьба за свое сохранение как нация, имеющая национальную государственность, как нация говорящая и пишущая на своем родном языке. И вовсе не исключено, что и им тоже придется испытать очередную депортацию, как нашим отцам, или ужас наведения порядка по-российски как нам. Но может нам всем стоит задуматься над этим и попытаться не оставить нашим потомкам этот взрывоопасный груз, который может оказаться у них на плечах единственно по причине нашего смирения, нашего страха нашего «законопослушания», и равнодушия? ...чеченские власти, независимо от национальности руководителей, после отстранения от руководящих постов Т.Эльдарханова и М.Мамакаева никогда и ни в какие времена не проявляли и не проявляют заботу о широком использовании чеченского языка в процессах обучения в школах, в развитии науки, искусства, с использованием чеченского языка. А без государственной поддержки такие процессы идут трудно. Другие нации это очень хорошо понимают. Еще в 17 веке кардинал Ришелье перед организованной им Французской Академией наук, самой главной, поставил задачу выработки единого французского литературного языка, его словаря и строго следил за этим. После второй мировой войны японцы главной, приоритетной задачей, поставили повышение уровня образования именно на Японском языке, хотя изучению европейских языков уделялось серьезное внимание. Наша же молодежь не только не читает и не пишет, но даже и не говорит сносно на своем языке, потому что наше руководство и московское и грозненское содействует развитию процессов именно в таком направлении. Казалось бы, в период 1997-99 годов, когда вмешательство из вне, именно в эти процессы, не было, следовало бы ожидать, что чеченский язык начнет широко использоваться во всех сферах, появятся книги, газеты на чеченском языке, начнется обучение в школах на чеченском языке. Ничего подобного. Школы фактически не работали. Во всей республике несколько раз в год выходила одна единственная газета на чеченском языке «Васт». Можно предположить, что не было финансовых возможностей из-за российской блокады. Но газеты на русском языке выходили регулярно. Союз исламских журналистов со страниц своих многочисленных газет на русском языке под видом мусульманской, насаждал чуждую идеологию. Правительство создавало шариатские комитеты по внедрению в чеченское общество формы одежды, обрядов, правил поведения непривычных и неприемлемых для чеченцев. И все это под угрозой применения палок и автоматов. Дела до чеченского языка правительству не было. Фактически такая же картина и сейчас. Почти те же самые вооруженные люди, но только ещё в большем количестве и под российским флагом наводят опять порядок в Чечне. Но уже другой. Им опять нет дела до языка. В прибалтийских республиках русские дети отстаивают свое право учиться на родном русском языке, хотя они там составляют национальное меньшинство. Дошли до Страсбургского суда. В Чечне, в мононациональной республике, где незначительное количество ногайцев и кумыков свободно изъясняется на чеченском языке, дети не могут обучаться на родном языке даже в начальных классах. И нашему правительству до этого дела нет. Более того, всеми силами российских и чеченских воинских формирований всеми средствами чеченская молодежь из Чечни выдворяется. Наши беженцы заполонили страны Европы ближнего Востока, Республик СНГ. Наши горные районы обезлюдели. Грозный, фактически, не восстанавливается. О восстановлении разрушенного муниципального и частного жилья вообще не упоминается. Архитектор Кадиев показывает рисунки намечаемых новостроек и их же демонстрирует Президент Алханов Президенту Путину. Для кого это жилье? Не для тех ли русскоязычных, которым намерено заселить республику по плану Министерства внешних связей и информации? По информации из газет в ст.Слепцовскую намерены откуда-то заселить до 2000 семей из России. При такой политике скоро чеченское правительство, наверняка, начнет очень рьяно выражать свою озабоченность правом детей русскоязычного населения учиться только на русском языке. Но я вовсе не исключаю, что в чеченском руководстве, среди чеченского чиновничества есть люди патриотически-настроенные, знающие и любящие свой язык, свою чеченскую литературу, свою культуру, свой народ. Вот в Татарстане захотели перевести свою письменность на латинскую графику. Но Москва не позволила. Не позволит ничего и нам. Новое российское руководство не считает нужным церемониться с инородцами. Это при советской власти мы были хоть по паспорту чеченцами, татарами и т.д. Сейчас мы просто россияне. Правда, ущемленные во всем и по всей России, потому что лица у нас или «Кавказской национальности» или «черные», или «раскосые». И пусть только какой-нибудь чучмек пискнет, с ним сделают то, что сделали с чеченами – «замочат» самолетами, танками, да еще террористами обзовут, тут уже и в Европу не пожалуешься. Разве тут до языка и культуры? Все идет по плану. ...исходить из принципа «что не запрещено, то разрешено» и развернуть в обществе кампанию за перевод с нового учебного года обучения детей 1-го класса на чеченском языке и продолжать учить их на этом языке вплоть до окончания школы. Русский и другие языки и литературу преподавать как предметы. И все остальные предложения Янгульбаева следовало бы нашему Правительству поддержать, ничего невозможного в них нет. Есть у меня еще одно дополнительное предложение. Все республиканские газеты, выходящее на русском языке, могли бы отдавать свою третью страницу материалам на чеченском языке. Лично я готов, по мере возможности, предоставить газете «Голос Чеченской Республики» материал на чеченском языке. И да не останутся наши проблемы нашим потомкам! Зайналбек Сусуев, инженер-экономист нефтяной и газовой промышленности http://www.goloschr.net
__________________ в глубоком оffline... | |
| | |
| | #12 (ссылка) |
| действительно, за последнее время много говорят о моем родном чеченском языке о необходимости дать ему статус государственного. Я читала в газете «Даймохк» что чеченский язык – язык государственный, но как указывает автор статьи, это не чувствуется, потому что нигде он не применяется. Для обучения чеченских детей русскому и английскому языку созданы нормальные условия. Достаточно сказать, что с 1-го по 11-й класс у всех имеются учебники по русскому языку, да и родители в первую очередь покупают их. А что касается учебников чеченского языка и литературы. Так я школу окончила, так и не увидев в глаза учебники 9,10,11 классов. Если я не ошибаюсь, этих учебников нет и сейчас. О каком государственном языке можно говорить! Телевидение и радиовещание – 80% - на русском языке. Газеты за исключение «Даймохк» на русском языке. Руководство республики говорит на русском языке. Я, например, не считаю, что я русский язык должна знать лучше, чем свой родной язык, я не уступлю в знаниях чеченского языка ни одному своему ровеснику и горжусь этим. Я за то, чтобы поддержать Ваху Янгульбаева. 1) Постепенно увеличить количество газет, журналов издающихся на чеченском языке. Учредить журнал «Наши земляки» и «Моя Чечня», где будут писать об истории ЧР. Об известных людях, поэтах, писателях, композиторах, ученых, о космонавтке Ляле Насухановой, о герое стодневных боев Фатиме Арсановой и т.д. 2) Запретить чеченцам в передачах телевидения, радиовещания, предусмотренных на чеченском языке говорить на русском языке. 3) Все лозунги и рекламы, вывески на учреждениях, названия сел и городов писать на чеченском языке. 4)Чтобы все министры говорили и знали чеченский язык, хотя бы на уровне русского языка. Пока там, наверху, не одумаются, язык наш исчезнет, как исчезали многие языки малых национальностей. Жительница с.Надтеречное Надиева Зулихан. Очень обидно, что «Голосу ЧР», приходится писать на русском языке. Неужели чеченцы не могут иметь хотя бы у себя в ЧР чеченский голос. Мне кажется, отсюда и начинаются все наши беды. СМИ говорят на русском языке, правительство на русском языке, делопроизводство на русском языке, все учебные заведения кроме национального отделения на русском языке, улицы, учебные заведения, остановки, да что угодно и в честь кого угодно, только ни в честь известных людей чеченской национальности. Нам не до нашего языка, каждый старается оторвать «лучший кусок» от республики, забывая о том, что, оглянувшись назад, в один прекрасный день не будет ни языка, ни культуры и ни его самого как «чеченца». Мы быстрыми шагами идем к этому. Один министр образования и учителя, преподающие чеченский язык, где каждый второй родитель пишет заявление об освобождении их ребенка от урока чеченского языка, ничего не добьются. Ни один родитель, за мою практику, не пришел в школу с заявлением, чтобы их ребенок был освобожден от других предметов. Даже бывали случаи, когда старались отдать своего ребенка в тот класс, где преподаватель не чеченка. Ведь таким образом, их ребенок быстрее научится говорить на русском языке. Я знаю много случаев, когда учителя чеченского языка и литературы отдавали эти часы и переходили на русский. Почему? Во-первых, русский язык востребован. Во-вторых, все условия для преподавания (учебники, методички, сборники диктантов, наглядные пособия, видеозаписи и т.д.). Да, действительно, язык постепенно вымирает, не до родного языка нашим правителям! Что же будет через 15-20 лет, если сегодня на чеченском языке говорит и пишет только учитель чеченского языка. Я очень хочу, чтобы на эту проблему обратили внимание на уровне Правительства, Госсовета, Администрации и Министерства по национальной политике. Чеченский язык должен иметь статус государственного, как этого хочет автор статьи Янгульбаев Ваха. И чтобы на нас, на оставшийся клочок учителей чеченского языка, обратили внимание и прислушались бы к нашим советам, а мы бы, в свою очередь, постарались внести свой вклад в это благородное дело. С уважением Усмаева Яха Вахаевна, завуч, учитель чеченского языка и литературы СШ №37. №7 (21 123) Апрель 2005 года http://www.goloschr.net
__________________ в глубоком оffline... | |
| | |
| | #13 (ссылка) |
| Учите чеченский! От сотрудников республиканских и государственных органов власти в Чечне могут потребовать владения как минимум двумя языками: чеченским и русским. Согласно поправкам в Конституцию ЧР образца 2003 года, принятым на республиканском референдуме 2 декабря 2007 г., оба языка будут обладать в регионе одинаковым статусом. Это означает, что официальное делопроизводство - издание и оформление различных документов и нормативных актов - будет теперь производиться и на чеченском языке, а не исключительно на русском, как раньше. На основании поправок в Основной закон ЧР, чеченский язык в республике не только закрепил свой статус государственного (что было и раньше), но и стал языком официального общения (чего раньше не было). Еще весной этого года в своем "послании парламенту и народу Чеченской Республики" Рамзан Кадыров, обозначая дальнейшие пути развития чеченского общества, завел речь и о родном языке. "Нужно добиваться расширения сферы употребления чеченского языка, бережного отношения к нему со стороны как населения, так и чиновничества, - сказал тогда Кадыров. - Каждый должен чувствовать потребность в этом". "Надо поддержать предложение многих наших ученых, учителей, представителей интеллигенции и рядовых граждан ввести начальное обучение в школах на чеченском языке, - добавил также чеченский президент. - Мы уделяем этому вопросу серьезное внимание". Слова чеченского президента, прозвучавшие в его послании парламенту и народу республики, были восприняты как руководство к действию. Спикер чеченского парламента Дукваха Абдурахманов заявил, что чеченский язык необходимо "детально изучать, развивать и популяризировать". Именно тогда и прозвучало предложение внести изменения в Конституцию, расширив статус чеченского языка. А в апреле чеченскими депутатами был принят Закон "О языках в ЧР", на основании которого обучение в начальных классах средних школ республики должно было быть переведено на чеченский язык. Однако эта система введена так и не была. Как объяснила Стране.Ru замминистра образования и науки ЧР Куржан Ахмадова, это оказалось сложным процессом. "Не оказались готовы в должном количестве специалисты, литература, - рассказала Ахмадова. - Было сложно объяснить важность нововведения и родителям учащихся. Среди них оказалось немало несогласных с новой программой". Оказывается, родители многих чеченских школьников выразили опасение, что детям, окончившим начальные классы на базе чеченского языка, будет сложнее осваивать предметы старших классов, пособия для которых подготовлены на русском. Кроме того, слабое знание русского языка, часы для изучения которого будут отданы чеченскому, не позволит абитуриентам из республики в дальнейшем поступать и нормально учиться в российских вузах. Пока решено открыть в Чечне лишь экспериментальные "чеченские" классы. По мнению местного Минобразования, это позволит увидеть первые результаты нового проекта и определить отношение к нему как учеников, так и их родителей и преподавателей. http://www.strana.ru
__________________ в глубоком оffline... | |
| | |
| | #14 (ссылка) |
| Руководством республики уделяется пристальное внимание популяризации чеченской культуры и языка. Президент ЧР Рамзан Кадыров подписал распоряжение о подготовке и проведении торжественных мероприятий приуроченных к этой дате. Глава республики поставил задачу перед профильными министерствами и ведомствами о разработке специальной программы, направленной на духовно-нравственное воспитание, делая упор в основном на подрастающее поколение. В постсоветском пространстве Чеченская Республика единственный субъект Российской Федерации, который не имеет научно- исследовательского института по исследованию языка и литературы. Настало время, когда необходимо подумать о его создании. Народ существует, когда существует его язык,- подчеркивает Леча Гарсаев, заместитель министра ЧР по национальной политике, информации и печати. - Я не помню, чтобы такое большое значение придавалось популяризации чеченского языка, как нынешней властью. Наш этнос самый крупный на Кавказе и занимает по численности населения четвертое место. Язык возведен в высокий ранг, это говорит о том, что руководство с пониманием относится к сохранению и распространению родного языка, - отмечает Леча Гарсаев. По его словам, на общем собрании руководителей задействованных ведомств было решено создать агитпоезд под патронажем министерства по национальной политике, печати и информации совместно с министерством образования и науки, культуры, городских департаментом образования и Союзом писателей республики. Работу агитпоезд начал еще два месяца назад. В него входят известные в республике и далеко за ее пределами ученые, писатели, участники ВОВ, деятели культуры. В их числе – Кати Чокаев, Муса Овхадов, Муса Халидов, Арби Вагапов, Якуб Эсхаджиев, Эдуард Мамакаве и многие другие представители творческой и научной интеллигенции республики. Задача агитпоезда - проведение агитационно-просветительской работы среди учащихся средних школ, вузов, сузов. Руководителем агитпоезда является Леча Гарсаев, почетный работник высшего профессионального образования РФ, заслуженный работник культуры ЧИАССР, кандидат исторических наук. - Агитпоезд работает под девизом «Люби и знай свой край». Со времени начала работы мы провели более тридцати встреч, семинаров, круглых столов в образовательных учреждениях, - сообщил агентству Леча Гарсаев. На днях в гимназии №7 «Марем» состоялась встреча со школьниками. Дети подготовили очень интересную программу, декламировали стихи известных чеченских поэтов. Руководство гимназии придает большое значение и внимание изучению и пропаганде родного языка. Здесь открыт краеведческий музей, в котором очень интересно отражена культура и быт чеченцев. На этой встрече мы говорили о преподавании дисциплин начальной школы на чеченском языке. Ведь незнание русского языка у детей порождает закомплексованность, и освоение материалов дается с трудом. Я сам проработал в школе более 30 лет и хорошо знаю, с какими проблемами сталкиваются школьники на начальной стадии обучения в школе, - подчеркивает Л.Гарсаев. В порядке эксперимента обучение в начальных классах некоторых школ Грозного будет переведено на чеченский язык. Следующую встречу со школьниками участники агитпоезда проведут в средней школе №3 села Старые Атаги. Работать агитпоезд будет всегда, только девиз в зависимости от формата работы будет меняться. | |
| | |
| | #15 (ссылка) |
| Почему на сегоднешний день чеченский язык не так популярен среди самих чеченцев? Хотя конечно в последнее время заметен неболшой всплеск популяризации чеченского языка и нетолько среди самих чеченцев но и других народов как на Кавказе но и за пределами нашего Кавказского дома. Но етого недостаточно что бы он стал интересным как язык . Что мы можем зделать для популяризации нашего языка? Здесь может быть много мнений как говорится скол'ко людей столко и мнений. Хотелос бы варазит свое мнение. Я так думаю ,что одна из проблем состоит в том что мы неуделяем достаточного внимания обученю чеченскому языку наше подрастаышее поколение. Хотя многие могут возразит етому. Ставя юбои другой язык выше своего,толко потому что он нужен , например что бы устроиться на работу в будушем. Уверен что никто небудет возражат против того что бы изучат другие языки. Конечно знания других языков нам нужны и ето без спорно. Ест' даже пословица( скол'ко языков знаеш столких лjuдей И стоиш) Но нехотелос бы уходит’ от темы чеченского языка и поетому хотелос бы сосредоточится на том. Что мы можем зделат для популяризации нашего языка как среди детей , а так же среди взрослого населения. Мы употребляем много слов взаимствованых из других языков, И многие незадумываются над тем что ети слова нечеченские. Например Ведро-ето русское слово изменили его немного И оно стало вёдар на чеченский лад. А вед’ немногие знаjuт что на чеченском языке ведро называется- Чилк. Сколко таких чужих слов мы употребляем? Я думаju достаточно много что бы через какое то время забыт’ свои . Нам необходимо употреблят свои слова что бы они стали привычнее нашему слуху. Но ето не так то легко зделат тогда как твои словарныи запас нетакой богатый. Да и летературы подходяшей неиздается. А та что издается она неотвечает всем тем нормам необходимым для изучения чеченского языка . Я нехочу критиковат кого-либо многие внесли болшой вклад . Я хочу сказат что етого недостаточно И в первuju очеред' нам нехватает детской летературы . Нету никакой детской литературы почти. Посмотрите что делается для обучения других языков. Таких как ( русский , английский и.т.д.) Издаeтся масса летературы и особое внимание уделяется детскои литературе Наш язык конечно неявляется международным языком , как перечисленые выше , но всеже если мы хотим говорит’ на нем грамотно и обучат’ ему наше подрастаышее поколение и что бы ето новое поколение говорила на чеченском лучше чем мы сегодня то мы должны задуматся над тем как его зделат интереснее для обучаюшегося. Я так думаю ето одна из проблем. Хотелось бы добавить Чтобы язык развивался на нем нужно говорить , издовать как можно больше летературы. Если люди на каждом шагу будут видеть необходимость знания чеченского то они И будут его учить А значит язык будет развиваться | |
| | |
| | #16 (ссылка) | |
| Цитата:
| ||
| | |
| | #17 (ссылка) |
| Я бы не сказал, что чеченский язык непопулярен среди чеченцев. Достаточно сказать, что в районах и сельских населенных пунктах говорят исключительно на чеченском. Но одно дело говорить, другое дело знать грамматику. В этом отношении у нас серьезный провал. Даже здесь на чеченской форуме, основной язык общения - русский. Опять же, можно говорить о том, что в школе мы были лишены возможности его изучать. Но ведь это было только в городе, в селах чеченский язык изучали. Помню, мой отец нашел несколько ошибок в русско-чеченском словаре, был возмущен, если честно. Говорил, что если знатоки языка допускают такие грубые ошибки, то что делать тем, кто его никогда не изучал. Сам он одинаково хорошо знал русский, чеченский, казахский. Умел на них читать и грамотно писать. К концу жизни начал изучать арабский, хотя читать на нем мог с детства. Это я к тому, что при желании, можно научиться. Почему же мы не учимся? Я думаю это связано с тем, что кроме разговорной речи он больше нигде не применяется. Прививать язык надо, но как это сделать? Очень просто. 1. Все указы, распоряжения и законы обязательно должны издаваться на территории Чечни на двух языках: русском и чеченском. 2. Во всех школах Чечни ввести изучение чеченского языка, как основной предмет наряду с русским. 3. Все объявления в городе, названия учреждений, вывески писать на двух языках. 4. Выпускать детские книги, брошюры, сказки, илли на чеченском языке. Сами книги должны быть хорошо иллюстрированы, чтобы у детей было желание и стремление изучать свой родной язык. 5. Открыть курсы по изучению чеченского языка. Я бы например, с удовольствием бы изучал. Вводить обучение на чеченском языке технических дисциплин на данном этапе все же считаю преждевременным. В качестве примере приведу медицину. До сих пор в ней используется латинский язык. Не стоит придумывать колесо. Та же русская физика, математика считаются передовыми. Не стоит отказываться от языка чисто "назло". Гуманитарные предметы можно вести на чеченском языке. Опять же все это должно быть продумано, а не решаться методом шоковой терапии. Главное - результат. | |
| | |
| | #18 (ссылка) |
| . Одно говорить на каком либо языке , а другое знать язык на должном уровне то есть уметь ползоваться языком как устно так и писмено. Я считаы что язык теряет популярность тогда , когда отпадает необходимость в знание этого языка. А вот вы представте все вывески , объявления , названия учреждений , и.т.д. будут написаны если не на чеченском то хотябы на обоих языках . И тут ты уже по неволе наченаеш запоменать эти слова. Мы можем говорит’ скол’ко угодно что чеченский язык популярен среди чеченцев , но задумайтес’ сами. Скол’ко времени мы тратим для изучения какого либо другого языка и скол’ко на изучения родного? Уверен что многие тратят время на изучение иностраного языка бол’ше времени чем на родной. Можно говорит’ и говорит’ на ету тему . А какой вклад может зделат’ каждый из нас что бы наш язык развивался? Как тут было сказано выше , я например начал с того что я на компютере зделал илlюстрированую книгу для своих детей. И они с бол’шим интересом учат название различных животных так как там много интересных картин. Я планирую зделат’ еше не одну книгу на разнуе темы и уверен что им это будет также интересно Но а вот еслибы этим занималис’ професианалы былобы лучше. Я бы нетратил много времени на это а просто пошыел бы в магазине И купил бы эту книгу. | |
| | |
| | #19 (ссылка) |
| Также считаю было бы разумно зделать ну например Русско-Чеченский словарь которым мы могли бы пользоваться в интернете. А так тут много попыток выложит слова на форуме но этого далеко недостаточно. А вот свой сайт для словоря это было бы здорово. Тамже можно былобы дополнять и испровлять ошибки, я неимею в виду грамматические. Таким образом предоставилась бы возможность зделать более идеальный словарь. | |
| | |
| | #20 (ссылка) |
| В. Тимаев, доктор филологических наук, профессор, академик АН ЧР, директор Института чеченской и общей филологии: «Чеченская письменность до сих пор строится на орфографии, составленной еще в 1938 году. Эта орфография противоречит логике и духу чеченского языка, мешает ее изучению и развитию. Она не позволяет элементарно функционировать чеченскому языку. Даже будучи профессором чеченской филологии, я с трудом читаю и пишу на чеченском языке. Без научно разработанной орфографии не может быть разработаны ни морфология, ни синтаксис языка, следовательно, не может быть и речи о сохранении и развитии чеченского языка без коренного пересмотра орфографии с точки зрения научной филологии». «Даймохк», 18.03.2008 __________________________________________________ _______________ Х. И. Асхабов, полковник, кандидат технических наук: «Неудобные вопросы к ученым в области чеченской филологии. Чеченский алфавит противоречит чеченскому языку. Неужели, наша интеллигенция не видит это кричащее несоответствие? Без реформы алфавита невозможно сохранение чеченской письменности, а о развитии языка не может быть и речи. Подумайте, куда мы идем, в какую пропасть небытия толкаем мы будущее нашего народа. Ведь без родного языка не может быть ни чеченской культуры, ни чеченского народа». «Даймохк», 4.03.2008 Ю. Яралиев, учитель чеченского языка и литературы Веденской средней школы № 1: «Как бы не была хороша кириллица, для нашего языка эта графика недостаточна. Она не дает ресурс для самовыражения чеченского языка. Этот ресурс в обилии имеется у латиницы, но перейти на нее нам не позволят при всем желании. Мы вынуждены как-то приспособиться к кириллице. Необходима реформа чеченского алфавита. Иначе мы сами гробим свой язык, культуру. Наши дети измучились, пытаясь разобраться в этой абракадабре. Надо прекратить этот лингвистический беспредел». «Даймохк», 20.03.2008 | |
| | |
| Опции темы | |
|
| | ||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| История чеченской писменности. | Carolina | Архив | 0 | 18.07.2006 00:27 |