Chechen Forum Selard  

Вернуться   Chechen Forum Selard > Мир знаний > Языки (Foreign Languages) > English

English Forum for English-speaking community interested in Chechnya-related affairs and events.

Ответ
 
Опции темы
Старый 25.05.2007, 01:55   #11 (ссылка)
 
Аватар для Samian
Средства местного самоуправления, в том числе бюджетные, изъятию не подлежат.

The local government, including the budget, the recovery may not be.

Статья 93.
Article 93.

Граждане вправе обжаловать в судебном порядке решения и действия органов местного самоуправления, их должностных лиц.

Citizens have the right to seek judicial review of decisions and actions of local governments and their officials.


РАЗДЕЛ 6.
SECTION 6.

СУДЕБНАЯ ВЛАСТЬ
JUDICIAL BRANCH

Статья 94.
Article 94.

Судебная власть в Чеченской Республике осуществляется только судом и действует независимо от законодательной, исполнительной власти, а также от партий, иных общественных объединений и движений.

Judicial authority in the Chechen Republic is exercised only by a court independent of the legislature, the executive, as well as the parties and other public associations and movements.

Никто, кроме предусмотренных Конституцией и законами Чеченской Республики органов правосудия, не вправе брать на себя функции и полномочия судебной власти.

No one, except those provided by the Constitution and laws of the Chechen Republic of the judiciary is not entitled to assume the functions and powers of the judiciary.

Судебная власть имеет своим назначением защиту конституционного строя Чеченской Республики, прав и свобод граждан, контроль за правильным применением и исполнением законов и актов исполнительной власти, Конституции Чеченской Республики.

The judiciary is designed to protect the constitutional order of the Republic of Chechnya, and the rights and freedoms of citizens, monitor proper application and enforcement of laws and the acts of the executive branch, of the Constitution of the Chechen Republic.

Статья 95.
Article 95.

Судебная власть реализуется путем отправления правосудия.

Judicial power is exercised by the administration of justice.

Акты судебной власти обязательны для всех государственных и общественных организаций, должностных, юридических и физических лиц и подлежат исполнению на всей территории Чеченской Республики.

Acts of the judiciary binding on all state and public organizations, officials, legal persons and natural persons, and subject to execution throughout the territory of the Chechen Republic.

Статья 96.
Article 96.

Граждане Чеченской Республики могут участвовать в отправлении правосудия, выполняя обязанности присяжных заседателей.

Citizens of the Chechen Republic may participate in the administration of justice, serving as jurors.

Коллегия присяжных заседателей формируется сторонами в порядке, установленном законодательством.

A panel of jurors is formed parties in the manner prescribed by law.

Статья 97.
Article 97.

Судьи независимы и подчиняются только закону.

The judges are independent and subject only to the law.

Судьи принимают присягу в соответствии с законом.

Judges take an oath in accordance with the law.

Судьи не могут занимать какую-либо оплачиваемую должность, кроме преподавательской, а также состоять членами политических партий.

Judges may not hold any paid position than teaching, as well as to belong to political parties.

Статья 98.
Article 98.

Председатель Конституционного Суда Чеченской Республики и его заместители, члены Конституционного Суда Чеченской Республики; Председатель Верховного Суда Чеченской Республики и его заместители, члены Верховного Суда Чеченской Республики; судьи городских и районных (региональных) судов избираются Парламентом Чеченской Республики.

Chairman of the Constitutional Court of the Republic of Chechnya and his deputies, members of the Constitutional Court of the Republic of Chechnya; Chairman of the Supreme Court of the Chechen Republic and his deputies, members of the Supreme Court of the Chechen Republic; Judge city and district (regional) courts are elected by the Parliament of the Chechen Republic.

Статья 99.
Article 99.

Конституционный Суд Чеченской Республики в силу своей компетенции:
- разрешает дела о конституционности законов Чеченской Республики и указов Президента;
- разрешает конституционно-право��ые споры между государственными органами, а также государственными органами и общественными объединениями;enables конституционно-право��ые
-дает заключения по обвинению Президента Чеченской Республики в нарушении Конституции и законов.

The Constitutional Court of the Chechen Republic by virtue of their competence:
- enables case on the constitutionality of laws of the Republic of Chechnya and Presidential decrees;
- disputes between government agencies, as well as government bodies and public associations;
- gives the accused the President of the Republic of Chechnya in violation of the Constitution and laws.

Законы ЧР, а также указы Президента Чеченской Республики, признанные Конституционным Судом не соответствующими Конституции Чеченской Республики, теряют силу со дня опубликования решения Конституционного Суда Чеченской Республики.

The laws of the Chechen Republic, as well as the decrees of the President of the Chechen Republic, recognized Constitutional Court inconsistent with the Constitution of the Republic of Chechnya, the reason of the date of the decision of the Constitutional Court of the Republic of Chechnya.

Все решения Конституционного Суда по вопросам, отнесенным к его ведению, являются окончательными.

All decisions of the Constitutional Court with regard to matters within its purview are final.

Порядок рассмотрения дел в Конституционном Суде определяется законом.

The case before the Constitutional Court shall be determined by law.
Samian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2007, 02:01   #12 (ссылка)
 
Аватар для Samian
Статья 100.
Article 100.

В Чеченской Республике образуются и действуют Верховный Суд, Грозненский городской суд, городские, районные (региональные) суды, а также военные трибуналы.

In the Chechen Republic, and there are Supreme Court, Grozny City Court, city and district (regional) courts, and military tribunals.

Иные суды могут создаваться только на основе законов Чеченской Республики.

Other courts can be established only on the basis of the Chechen Republic.

Статья 101.
Article 101.

Верховный Суд Чеченской Республики осуществляет функции надзора за судебной деятельностью нижестоящих судов, рассматривает гражданские и уголовные дела Чеченской Республики.

The Supreme Court of the Chechen Republic carry out the functions to monitor the judicial activities of the lower courts, the civil and criminal cases the Chechen Republic.

Организация и порядок деятельности Верховного Суда, Грозненского городского суда, городских, районных (региональных) судов, военных трибуналов Чеченской Республики регламентируются соответствующими законами.

Organization and procedures of the Supreme Court, the Grozny City Court, city and district (regional) courts, the military courts of the Republic of Chechnya are regulated by the relevant laws.

Статья 102.
Article 102.

Рассмотрение дел во всех судах открытое.

Trials in all courts.

Слушание дел в закрытом заседании суда допускается лишь в установленных законом случаях с соблюдением при этом всех правил судопроизводства.

Closed court hearings are permitted only in cases prescribed by law, in accordance with legal procedure.

Рассмотрение дел в судах осуществляется судьями коллегиально, единолично либо судами присяжных.

Cases in the courts by judges collectively, individually or by a jury.

Заочное разбирательство уголовных дел в судах первой инстанции не допускается, за исключением случаев, установленных законодательством.

Through the trials of criminal cases in courts of first instance is not permitted, except in cases prescribed by law.

Статья 103.
Article 103.

Судопроизводство осуществляется на основе принципа состязательности.

Litigation is based on the adversarial principle.

Право на юридическую помощь признается на любой стадии судопроизводства.

The right to legal aid to be judged.

Статья 104.
Article 104.

Подозреваемому, обвиняемому, подсудимому, осужденному обеспечивается право на защиту.

A suspect, accused or defendant convicted have the right to a defence.

Потерпевшему и иным гражданам, участвующим в судопроизводстве, обеспечивается защита их прав и законных интересов.

The victim and other people involved in the judicial process, to protect their rights and legitimate interests.

Статья 105.
Article 105.

Обвиняемый считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу судебным приговором.

The accused is presumed innocent until he is proven guilty, as prescribed by law, and by a final court judgement.

Статья 106.
Article 106.

Судопроизводство ведется на чеченском или русском языке.

Legal proceedings are conducted in the Chechen or Russian.

Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право ознакомления со всеми материалами дела, участие в судебных действиях с помощью переводчика, право выступать в суде на родном языке.

Involved in a case who are not fluent in the language in which the proceedings are being conducted have the right to view all the evidence in the case, participate in the legal action with the assistance of an interpreter, the right to speak their own language in court.

Статья 107.
Article 107.

Если суд при рассмотрении конкретного дела признает, что применяемый нормативный акт противоречит Конституции Чеченской Республики, он приостанавливает производство по делу и вносит в Конституционный Суд Чеченской Республики мотивированное представление о признании этого закона неконституционным.

If the court in a particular case recognizes that the use act contrary to the Constitution of the Republic of Chechnya, he suspends proceedings in the case and has made to the Constitutional Court of the Republic of Chechnya reasoned understanding of the recognition of the law unconstitutional.

Статья 108.
Article 108.

Для рассмотрения хозяйственных споров между юридическими лицами образуется и действует Арбитражный суд Чеченской Республики.

To address economic disputes between legal entities, and there is the Court of Arbitration of the Republic of Chechnya.

Порядок оргaнизации и деятельности Арбитражного суда Чеченской Республики определяется законом.

The execution and the Court of Arbitration of the Republic of Chechnya is established by law.
Samian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2007, 02:04   #13 (ссылка)
 
Аватар для Samian
SECTION 7.

ЗАЩИТА ЗАКОНА И ПРАВОПОРЯДКА
PROTECTION OF THE LAW AND THE RULE OF LAW

Статья 109.
Article 109.

В защите закона и правопорядка на территории Чеченской Республики участвуют законодательная, исполнительная, судебная власти, адвокатура и граждане.

The protection of the law and order in the Chechen Republic involving legislative, executive, judiciary, lawyers and citizens.

Разграничение компетенции государственных органов, обеспечивающих законность и правопорядок, устанавливается законами Чеченской Республики.

Distribution of public authorities, the rule of law and the rule of law, the laws of the Chechen Republic.

Правоохранительными органами, непосредственно подотчетными законодательной власти, являются Прокуратура Чеченской Республики, Следственный комитет Чеченской Республики, Служба национальной безопасности Чеченской Республики.

The law enforcement agencies directly accountable to the legislature, the Office of the Chechen Republic, the Committee Examining the Chechen Republic, the National Security Service of the Republic of Chechnya.

Правоохранительными органами, непосредственно подотчетными исполнительной власти Чеченской Республики, являются органы и учреждения юстиции, внутренних дел, пограничного и таможенного контроля.

The law enforcement agencies directly accountable to the executive authorities of the Chechen Republic are organs and institutions of justice, interior, border and customs control.

На территории Чеченской Республики запрещается создание частных и общественных организаций, самостоятельно выполняющих следственные и другие функции по борьбе с преступностью.

The territory of the Chechen Republic, the formation of private and public organizations to carry out investigations and other functions in the fight against crime.

Общественные объединения могут оказывать содействие государственным правоохранительным органам в защите законности и правопорядка, прав и свобод граждан в соответствии с законами Чеченской Республики.

Public associations can assist State law enforcement agencies in the protection of the rule of law and citizens' rights and freedoms in accordance with the laws of the Chechen Republic.

Статья 110.
Article 110.

Генеральный прокурор Чеченской Республики и подчиненные ему прокуроры осуществляют надзор за повсеместным, точным, единообразным исполнением и применением действующих на территории Чеченской Республики законов и ратифицированных международно-правовы�� актов всеми государственными органами, общественными объединениями, их должностными лицами и гражданами, кроме высших органов законодательной и исполнительной власти и судов Чеченской Республики.

The Attorney General of the Republic of Chechnya and his subordinate prosecutors supervise widespread, accurate, uniform enforcement and the use of force on the territory of the Chechen Republic of laws and ratified международно-правовы�� of all organs of government, public associations, officials and citizens, but senior officials of the legislative and executive authorities and the courts of the Republic of Chechnya.

Генеральный прокурор Чеченской Республики назначается сроком на пять лет Парламентом Чеченской Республики.

The Attorney General of the Republic of Chechnya is appointed for a five-year term by Parliament of the Republic of Chechnya.
Нижестоящие прокуроры назначаются Парламентом Чеченской Республики по представлению Генерального прокурора на тот же срок.

Lower prosecutors appointed by the Parliament of the Chechen Republic at the request of the Attorney General for the same period.

Порядок организации и деятельности Прокуратуры Чеченской Республики определяется Законом.

The organization and activities of the Office of the Chechen Republic of the Act.

Статья 111.
Article 111.

Служба национальной безопасности Чеченской Республики и ее органы в пределах их компетенции защищают конституционный строй Чеченской Республики, государственный суверенитет, государственные интересы и территориальную целостность республики.

The National Security Service of the Republic of Chechnya and its organs within the limits of their competence to protect the constitutional order of the Republic of Chechnya, state sovereignty, national interests and territorial integrity of the republic.

Руководитель Службы национальной безопасности назначается Парламентом Чеченской Республики.

The head of the National Security Service is appointed by the Parliament of the Chechen Republic.

Порядок организации и деятельности Службы национальной безопасности Чеченской Республики определяется законом.

The organization and activities of the National Security Service of the Republic of Chechnya is established by law.
Samian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2007, 02:07   #14 (ссылка)
 
Аватар для Samian
Статья 112.
Article 112.

Следственный комитет Чеченской Республики и его органы осуществляют предварительное следствие по делам о преступлениях на всей территории Чеченской Республики.

Examining Committee of the Republic of Chechnya and its organs are preliminary investigation of the crimes in the whole territory of the Chechen Republic.

Председатель Следственного комитета Чеченской Республики назначается Парламентом Чеченской Республики сроком на пять лет.

Chairman of the Investigations Committee, the Chechen Republic is appointed by Parliament of the Republic of Chechnya for a term of five years.

Порядок организации и деятельности Следственного комитета Чеченской Республики определяется законом.

The organization and activities of the Investigations Committee, the Chechen Republic will be determined by the law.

Статья 113.
Article 113.

Юридическую помощь гражданам и организациям оказывают коллегии и иные добровольные объединения адвокатов, частные адвокатские фирмы и отдельные лица, имеющие право на занятие адвокатской деятельностью.

Legal assistance to citizens and organizations to the panel, and other voluntary associations of lawyers, private law firms and individuals with the right to engage in legal activities.

В случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается бесплатно.

In cases specified by law, legal assistance is provided free of charge.

Порядок осуществления адвокатской деятельности в Чеченской Республике определяется законом.

How Lawyers in the Republic of Chechnya of the law.


РАЗДЕЛ 8.
SECTION 8.

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
FINAL PROVISIONS

Статья 114.
Article 114.

Столицей Чеченской Республики является город Грозный.

The capital of the Chechen Republic is the city of Grozny.

Символы Чеченской Республики - Государственный флаг и герб Чеченской Республики - определяются законом.

Symbols of the Republic of Chechnya, the State flag and emblem of the Republic of Chechnya, has been defined by law.

Гимн Чеченской Республики утверждается Постановлением Парламента Чеченской Республики.

Anthem of the Republic of Chechnya approved by the Parliament of the Chechen Republic.

Статья 115.
Article 115.

Конституция Чеченской Республики принимается и изменяется по решению, принятому не менее 2/3 голосов от общего числа членов Парламента Чеченской Республики.

The Constitution of the Chechen Republic was adopted and modified according to the decision taken at least 2 / 3 of the total number of members of Parliament of the Republic of Chechnya.

Предложения об изменении Конституции могут вноситься органами и лицами, наделенными настоящей Конституцией правом законодательной инициативы.

Proposals to amend the Constitution can be made bodies and individuals entrusted with the Constitution the right of legislative initiative.

Статья 116.
Article 116.

Конституция вступает в силу в день ее принятия Парламентом Чеченской Республики.

The Constitution will enter into force on the day of its adoption by Parliament of the Republic of Chechnya.
Samian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.05.2007, 02:07   #15 (ссылка)
 
Аватар для Samian
woo! i'm done! now all of ya'll can print out copies for yourselves ))
Samian вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Быстрый переход



Селард - светило (все космические светящиеся объекты).
vBulletin © Jelsoft Enterprises Ltd.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60