Chechen Forum Selard  

Вернуться   Chechen Forum Selard > Наш Дом > Chechen Language

Chechen Language Чеченский Язык

Ответ
 
Опции темы
Старый 05.05.2007, 10:19   #531
 
Аватар для Мансур
Марк,ал-строительный раствор
Мансур вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.05.2007, 14:14   #532
 
Аватар для Про%цент
Просьба перевести каждого кто как понимает эти строки чеченской литературной речи...
Хьо-хьо кхити, х1ун ала г1ертара? -?

Ты-ты понял, почему сказать хотел? -Я перевел это так. (а если по блатному, то типа, что ты имеешь/хочешь сказать)

п.с.
А если честно, в каком контексте идут эти связки слов вообще трудно сказать.

Последний раз редактировалось Про%цент; 06.05.2007 в 14:17.
Про%цент вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.05.2007, 15:56   #533
 
Аватар для heda_dubai
Цитата:
Сообщение от Про%цент Посмотреть сообщение
Просьба перевести каждого кто как понимает эти строки чеченской литературной речи...
Хьо-хьо кхити, х1ун ала г1ертара? -?

Ты-ты понял, почему сказать хотел? -Я перевел это так. (а если по блатному, то типа, что ты имеешь/хочешь сказать)

п.с.
А если честно, в каком контексте идут эти связки слов вообще трудно сказать.
Хьо-хьуо кхийтин,айхьа аьллачух? - Ты сам то понял что ты сказал?
Хьуна хьайна а хаьий хьо х1у ала г1ерта? - Ты сам хоть понимаешь что ты хотел сказать?
Со иштта кхетакх...
__________________
Хеназа хадийна,вай дахар дуьненчохь..Къийсамаш болийна къестаеш стагалла..Де-дине мел долу вай кхоьру халонах..ваш-вешех ца кхета д1адаьлла адмалла
heda_dubai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.05.2007, 16:24   #534
 
Аватар для Dodam
Цитата:
Сообщение от Про%цент Посмотреть сообщение
Просьба перевести каждого кто как понимает эти строки чеченской литературной речи...
Хьо-хьо кхити, х1ун ала г1ертара? -?

Ты-ты понял, почему сказать хотел? -Я перевел это так. (а если по блатному, то типа, что ты имеешь/хочешь сказать)

п.с.
А если честно, в каком контексте идут эти связки слов вообще трудно сказать.
Луларчу темехь хиллачу
дискусси юккъера ду х1ара дешнаш)
Юккъера "фраза" схьа а ца йоккхуш
дерриге дешча со кхийтира иштта -
Ты понял, что я хотела сказать?))
Амма со галъяла а там бу)
Цу дешнийн дас, аьлча а нанас,
ша жоп делчий бен хуур дац вайна
цуна ала лиънарг!)
Ларамца!
__________________
".. Г1енаш, сан эсала г1енаш, мичахь ду шу хаза т1емаш?
Йига со б1арлаг1ийн махка, сайн ирсан аганчохь тахка...." (с)

Последний раз редактировалось Dodam; 06.05.2007 в 16:26.
Dodam вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.05.2007, 01:41   #535
 
Аватар для Про%цент
Пойду просвещаться, трудно переводить такие письмена. ))))
Лучше сразу присылайте аудиофайл.

Шун Дела реза хил.

Додам, хьон дикам хе, ас э дошнен кху чу хъунд дехкана. ))
Дала барт ца1 бойл вай.

Цитата:
Сообщение от heda_dubai Посмотреть сообщение
Хьо-хьо кхети хьо х1ун ала г1ерта?-Ты сам то понял что ты хотел сказать?
И бохакх цо Процент))))
Я только не понимаю откуда еще одно слово. Дописать и додумать я тоже могу, прошу сделать буквальный перевод.

За оффтоп заранее извините.

Последний раз редактировалось Про%цент; 07.05.2007 в 01:56.
Про%цент вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.05.2007, 02:08   #536
Кто скажет, как переводится на русский слово "алх", к-е сегодня сохранилось лишь в нескольких чеченских диалектах (Итум-Калинский, Шатойский)? От этого корня также происходят слова "малх" ("солнце") и "цхьалх" ("одинокий", "незащищенный", "неприкрытый").
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ...
ПОЭТ. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.05.2007, 02:32   #537
Хьо-хьо кхити, х1ун ала г1ертара?

Сообщение от процент.
Я только не понимаю откуда еще одно слово. Дописать и додумать я тоже могу, прошу сделать буквальный перевод.

........................

А тут дословный перевод не получается, фраза составлена неправильно.

Хьо-хьо кхити, х1ун ала г1ертара?
Ты - ты ......., что сказать хотел?

Только так получается.
Такого слова как "кхити" нохчийн маттахь не существует. Есть слово "кхийти". "Хьо - хьо" тоже написано не правильно, надо писать "хьо - хьуо".
Суна иштта хета-кх х1ара.

Последний раз редактировалось Oburg; 07.05.2007 в 03:06.
Oburg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.05.2007, 15:30   #538
 
Аватар для heda_dubai
Цитата:
Сообщение от Про%цент Посмотреть сообщение

Я только не понимаю откуда еще одно слово. Дописать и додумать я тоже могу, прошу сделать буквальный перевод.
А при буквальном переводе вообще смысл теряется.
сорри!
__________________
Хеназа хадийна,вай дахар дуьненчохь..Къийсамаш болийна къестаеш стагалла..Де-дине мел долу вай кхоьру халонах..ваш-вешех ца кхета д1адаьлла адмалла

Последний раз редактировалось heda_dubai; 07.05.2007 в 15:35.
heda_dubai вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.05.2007, 00:30   #539
 
Аватар для Про%цент
Цитата:
Сообщение от ПОЭТ. Посмотреть сообщение
Кто скажет, как переводится на русский слово "алх", к-е сегодня сохранилось лишь в нескольких чеченских диалектах (Итум-Калинский, Шатойский)? От этого корня также происходят слова "малх" ("солнце") и "цхьалх" ("одинокий", "незащищенный", "неприкрытый").
алх- цельный, единый, абсолютный.
Про%цент вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.05.2007, 04:20   #540
 
Аватар для Про%цент
В просторах инета обнаружил интересные редкие слова, от Мартанхо. Давайте разберем эти слова, может быть у кого-то есть дополнение или мысль поэтому поводу. Цитирую весь текст целиком.

Аралии – место
аша – поле
айра – языческий бог вечного времени
айран шо1ар – большой календарь
алха – только
ами – небосвод
асар - вдохновение
аттах – меран йист аьтто аг1ор к1амъялар
арчакх – пройдоха, попрошайка
алх – сугроб
алха – чистый
анга – ущелье
ана – небосвод, вселенная
бардал – бульдог
баймакх – медвежья лапа
бика – расколотое пополам бревно
беркъ – подарок от использования земли другими лицами
буокказ – необработанная кожа
вампал – великан
веназ – зарубка на память
ваьр юкъ – квартал
гаркхи – мера емкости сыпучих тел
г1алкх – двуручный меч
г1алкъан – щит
дос – колотые дрова
дуьшан – удобрение
дух1а – освобождение
дильбат – Венера
дург1а – сумащесвие
дайна – расправа
дзам – сереневый колокольчик
дуй де – выходной
дзиэбар – лейка
жут – стая птиц
з1имарг – чучело
зале – год (азалла - вечность)
зайлйоза – клинопись
заралла – йоккха чов
зизам – серьги
зар – эхо
йистмарт – пища употребляемая вместо завтрака
кхалкъ – второй подбородок
къо – сын
къорза буг1а – окунь
къарам – носатая морская лодка
къовллаг – судно с закрытой палубой
къасаг – моряк
к1адал – вазелин
лайлакх – аист
лерса – слух
магам – пропуск
мар - пирамида
мара - лодка
март – место жертвоприношения
март – благодать
мати – бессмертная сила, племя, народ, место
м1аьжиг - маска
метал - улитка
мехк – любовник
мулк – собственность

Докъ баркал ал ловг ду Мартанхо, Дела реза хила хьон.


Я думаю, что кто-то исправит возможные орфографические ошибки вышеперечисленных литературных слов. Бог в помощь.
___________________________________
http://www.nmayd.com/archives/62.shtml

Последний раз редактировалось Про%цент; 08.05.2007 в 04:27.
Про%цент вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Суфизм и ваххабизм - возможно ли сосуществование? Besumez Вера 883 24.11.2008 16:11
Козни Иблиса Проклятого Ни'матуЛлах Нравы 28 13.07.2008 00:09
Мудрые речи исламских ученных. Exellent Архив 57 07.09.2007 12:22
Предостережение праведников от восьмидесяти путей, ведущих в ад SONYA Архив 18 03.03.2007 19:04
«Саляфия» Exellent Архив 2 18.11.2006 01:22



Селард - светило (все космические светящиеся объекты).
vBulletin © Jelsoft Enterprises Ltd.