![]() |
| | #2971 |
| Если имеется виду цветок -кувшинка-ХИН ЗЕЗАГ...
__________________ Привычки отцов.....и дурные и хорошие.....превращаются в пороки детей.
| |
| | |
| | #2972 |
|
__________________ Привычки отцов.....и дурные и хорошие.....превращаются в пороки детей.
| |
| | |
| | #2973 |
| ассаламу 1алейкум! гочдайш суна х1ара дош НАДЛЕЖИТ,СЛЕДУЕТ
__________________ ц1еннаг т1е йог1 дахарехь дика а 1е декъал хилчерах а хилл Последний раз редактировалось kamil; 27.03.2008 в 03:43. Причина: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA | |
| | |
| | #2974 |
| неужели никто не знает перевод этих слов?
__________________ ц1еннаг т1е йог1 дахарехь дика а 1е декъал хилчерах а хилл | |
| | |
| | #2975 | |
| Цитата: Надлежать По словарю Ушакова: НАДЛЕЖАТЬ (инф. не употр.), безл., кому-чему и с инф. (книжн. устар.). быть надобным, необходимым; следовать. Надлежит быть правдивым. Ему падлежало явиться в срок. По словарю Ожегова: НАДЛЕЖАТЬ, –ит; безл.; несов., с неопр. (книжн.). Быть необходимым, подобать, следовать (в 5 знач.). Надлежит действовать безотлагательно. Вам надлежит явиться в указанный срок. По Словарю Даля: НАДЛЕЖАТЬ, безличн. быть надобну, быть должну, нужну, следовать. Надлежит обдумать и обсудить всякое дело. Надлежало бы наперед подумать. Надлежащий, надобный, должный, приличный, соответственный, следующий. (словарь старый) Примеры: Надлежит быть правдивым -1. Нийса хила веза. 2.Бакъ хила веза. Ему надлежало явиться в срок - 1.Цуьнан шен хенахь т1еваха (я т1еван) везара.2.Иза шен хенахь т1еваха (я т1еван) везара. Надлежит обдумать и обсудить всякое дело - 1.Муьллах г1уллакх ойла а йина, дийцаре дан хьакъ ду.2. Муьллах г1уллакх ойла а йина дийцаре дан деза. Теперь сделаем грубый дословный перевод обратно, с чеченского на рус. "Дан хьакъ ду". Получается - "заслуживает быть сделанным".(Перевод сделан для пояснения смысла, но дословный перевод обычно получается грубым)Следовательно -> Дан хьакъ ду - надлежит, следует. Из этого следует, что, в зависимости от смысла предложения, слово "Надлежать"(надлежит, следует), переводится так - "Дан дезар"(дан деза), "Дан хьакъ хилар"(дан хьакъ ду).
__________________ Цхьаннан меттана итт вог1ур ву! | ||
| | |
| | #2976 |
| Наличие модальных глагов в чеченском языке позволяет к одним и тем же словам подбирать значимые по слову выражения. Модальные глаголы не подлежат буквальному переводу с чеченского на русский. | |
| | |
| | #2977 |
| Да. Основным принципом перевода - является перевод по смыслу.
__________________ Цхьаннан меттана итт вог1ур ву! | |
| | |
| | #2978 |
| Мрамор.............? Кремний..............?
__________________ ...... | |
| | |
| | #2979 |
| Мрамор - шагат1улг. А вот кремний, наверное просто кремни, или кремний, не знаю.
__________________ Женщины цветы жизни, их либо в воду, либо в землю. | |
| | |
| | #2980 | |
| Цитата:
__________________ ...... | ||
| | |
| Опции темы | |
|
| | ||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| О проблемах развития родного языка | Carolina | Chechen Language | 28 | 16.11.2008 00:08 |
| Чеченский язык. Схожесть с английским,китайским,мадьярским... | L.a.m.r.O. | Архив | 136 | 22.07.2008 19:04 |
| Мудрые речи исламских ученных. | Exellent | Архив | 57 | 07.09.2007 12:22 |
| Перевод Корана на чеченский язык | Desko | Архив | 8 | 27.09.2006 12:02 |
| История чеченской писменности. | Carolina | Архив | 0 | 18.07.2006 00:27 |