![]() |
| | #2571 | |
| Цитата:
__________________ … Мы лишаемся досуга, чтобы иметь досуг, и ведем войну, чтобы жить в мире. | ||
| | |
| | #2572 |
| ...........
__________________ жизнь - это звериная тропа, иди по ней оскаливая зубы... | |
| | |
| | #2573 |
| | |
| | #2574 | |
| Цитата:
Amani, если к девушке обращаются жеро, то это конечно оскорбление, но может он в шутку так ее называет. Если бы ко мне парень так обратился, ас оцу бетах буй тоьхна и муц1ар д1ашарйира яра. Жеро это разведенная женщина или вдова, она не обязательно должна быть легкого поведения, всё зависит от ее моральных качеств, бывают и замужние хуже чем «жеро». ![]() Последний раз редактировалось Carolina; 31.05.2007 в 00:52. | ||
| | |
| | #2575 | |
| Полностью согласен с Катариной Цитата:
"Къасаг" - "моряк". По крайней мере, это слово можно повстречать в словаре "ДОШ" Абу Исмаилова.
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... Последний раз редактировалось ПОЭТ.; 31.05.2007 в 01:30. | ||
| | |
| | #2576 | |
| Цитата:
Валлах1 Катирина нохчий ца хила кхоам болш йо1м йу!)))) Тхай вешег эр ду ас иштта дик йо1 йу сайна евзаш аьлла, дика йо1рий шех бовлийташ вац тха и)))доцца аьлча сай нус йа даг деан суна цунах Поэт))) Катирина хьуна х1ун аьлла хета?
__________________ Хеназа хадийна,вай дахар дуьненчохь..Къийсамаш болийна къестаеш стагалла..Де-дине мел долу вай кхоьру халонах..ваш-вешех ца кхета д1адаьлла адмалла | ||
| | |
| | #2577 |
| Одним из наиболее любимых мною авторов всегда был и остается Роберт Луис Стивенсон (равно как и автор знаменитого Шерлока Холмса - Артур Конан Дойль). Итак, кто рискнет перевести на чеченский язык названия перечисленных ниже произведений Стивенсона? =))) "Похищенный" - ? "Сатанинская бутылка" - ? "Потерпевшие кораблекрушение" - ? "Приключения принца Флоризеля" - ? "Остров сокровищ" - ? "Владетель Баллантрэ" - ?
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | |
| | |
| | #2578 | |
| Цитата:
Ухажер - ? Подруга (в смысле "невеста") - ?
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | ||
| | |
| | #2579 | |
| Цитата:
невестацам бал бацар са))))
__________________ Хеназа хадийна,вай дахар дуьненчохь..Къийсамаш болийна къестаеш стагалла..Де-дине мел долу вай кхоьру халонах..ваш-вешех ца кхета д1адаьлла адмалла | ||
| | |
| | #2580 | |
| Цитата:
Подруга - т1ехьиза йо1 Невеста - нускал. | ||
| | |
| Опции темы | |
|
| | ||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| О проблемах развития родного языка | Carolina | Chechen Language | 28 | 16.11.2008 00:08 |
| Чеченский язык. Схожесть с английским,китайским,мадьярским... | L.a.m.r.O. | Архив | 136 | 22.07.2008 19:04 |
| Мудрые речи исламских ученных. | Exellent | Архив | 57 | 07.09.2007 12:22 |
| Перевод Корана на чеченский язык | Desko | Архив | 8 | 27.09.2006 12:02 |
| История чеченской писменности. | Carolina | Архив | 0 | 18.07.2006 00:27 |