![]() |
| | #111 |
| ТIемаркъа что это значит?думаю,что "война грех", или "грешная война". Поэт,переведи его мне,это один из Ников форумa. | |
| | |
| | #112 |
| Что такое "моцион"? Рыбак - "ч1ерий луьйцург"; Мореход - "хорданча", "х1ордахо"; Живодер - "дийнаташ (экхаш) хьийзорг".
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | |
| | |
| | #113 | |
| Отвечаю на вопрос... Цитата:
Как видим, ни один из этих переводов не состыковывается со здравым смыслом. По крайней мере, у чеченцев по такому принципу имена не строились никогда. Думаю, что автор ника по собственной инициативе "вклинил" букву "1" после "Т". И сразу же все становится на свои места. "Тимар" + "къа". "Тимар" ("тимур", "тамир", "темир", "демир" в переводе с тюркского - "железный") и "къа", что во многих кавказских языках, включая нахский, означает "семя", "потомок", "сын". Отсюда и окончания на "ко" во многих украинских фамилиях... Темар-къа, равно как Аьрсну-къа, и ряд других - типичное кавказское имя...
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... Последний раз редактировалось ПОЭТ.; 23.10.2006 в 14:37. | ||
| | |
| | #114 |
| 1. Цец бовлар, инзар валар; 2. Дагахь доцург; 3. Х1ума хала деш хилар; г1уллакх нуьцкъарх санна деш хилар.
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | |
| | |
| | #115 |
| Есть варианта, в зависимости от нюансов речи... "Сделай мне одолжение!" - "Суна г1уллакх дахьар ахь!" "Тоже, одолжение сделал!" (в пренебрежительном тоне) - "Сан дуьхьа дина хир ду-кх ахь!" Пока на ум другого не пришло...
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | |
| | |
| | #116 |
| POET.zdes'.Обладатель Ника отнюдь не глупы,чтобы допустить ошибку. http://www.amina.com/kamina/showthre...?t=2535&page=8 | |
| | |
| | #117 | |
| Цитата:
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | ||
| | |
| | #118 |
| 1. Йет; 2. Сту (су, ту); 3. Гомаш; 4. Буг1а.
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | |
| | |
| | #119 |
| Моцион - прогулка для укрепления здоровья или отдыха. Motion лат.Motio - движение… | |
| | |
| | #120 |
| Небо - ? Стекло - ? Святилище, храм – ? Нора - ? Пещера - ? Бочка (цистерна) - ? Ведро (старое слово) - ? Саранча - ? Кузнечик - ? Насекомое - ? Глухарь (птица) - ? Клюв - ? Птичий зоб - ? Пупок - ? Щит (варианты) - ? Шайка, военная дружина - ? Пехотинец - ? Воин, боец - ? Страж, часовой - ? Допрос - ? Невнимательно, бесцеремонно - ? Шут - ? Контактный человек - ? Податься в бега - ? И, напоследок! На берегу реки Ч1анти-Аргун есть местность «1овлакх» (непереводимый топоним). Так вот, в пределах 1овлакха есть местечко «Къулли(н) т1ехьиэ». Итак, вопрос: как переводится «къулла»?
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | |
| | |
| Опции темы | |
|
| | ||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| О проблемах развития родного языка | Carolina | Chechen Language | 28 | 16.11.2008 00:08 |
| Чеченский язык. Схожесть с английским,китайским,мадьярским... | L.a.m.r.O. | Chechen Language | 136 | 22.07.2008 19:04 |
| Мудрые речи исламских ученных. | Exellent | Архив | 57 | 07.09.2007 12:22 |
| Перевод Корана на чеченский язык | Desko | Архив | 8 | 27.09.2006 12:02 |
| История чеченской писменности. | Carolina | Архив | 0 | 18.07.2006 00:27 |