Chechen Forum Selard  

Вернуться   Chechen Forum Selard > Наш Дом > Chechen Language

Chechen Language Чеченский Язык

Ответ
 
Опции темы
Старый 16.01.2007, 02:32   #1041
 
Аватар для Dodam
Цитата:
Сообщение от Dika Посмотреть сообщение
А мне кажется правильнее.т.е.более употребляемо "кара 1амийна".Это если котенка или птичку.
И мне это слово ближе, Дика)))
__________________
".. Г1енаш, сан эсала г1енаш, мичахь ду шу хаза т1емаш?
Йига со б1арлаг1ийн махка, сайн ирсан аганчохь тахка...." (с)
Dodam вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2007, 04:08   #1042
 
Аватар для Легенда
Цитата:
Сообщение от ПОЭТ. Посмотреть сообщение
"Седан(ан) некъ билггал а баьккхина, бошмаш д1а йер".
Или:
"Седарчийн некъ тала а телина, бошмаш д1а йер".

Кстати, Легенда, в переводе фраза звучит куда изящней, чем в предложенном тобой оригинале.
Мне тоже нравится.Недостаточно переводить слова,но еще важно красиво это уметь делать...Вы прекрасно справились,ПОЭТ) Баркал!
Легенда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2007, 04:11   #1043
 
Аватар для Легенда
Цитата:
Сообщение от ПОЭТ. Посмотреть сообщение
"...Уггаре шена коьрта хетачунна дуьхь дуккха долчу х1уманах ваьлла (къаьстина) бен т1е ца кхочу адам шен лаамийн 1алашоне".

Похвалите?))))
И похвалю...Умница!!! )
Легенда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2007, 04:44   #1044
 
Аватар для Легенда
Цитата:
Сообщение от heda_dubai Посмотреть сообщение
слово "арк",и метал "олово"
Олово-г1ели
Легенда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2007, 05:13   #1045
 
Аватар для Легенда
Цитата:
Сообщение от ПОЭТ. Посмотреть сообщение
За эти слова никто и не торопится браться...
Я возмущен, уважаемая Легенда! И в знак протеста категорически отказываюсь переводить слова "шулер" и "небоскреб"!
Обращаясь к Вам, как к хозяйке, требую немедленно исправить ситуацию, то бишь искоренить непорядки.
ПОЭТ,Ваш праведный гнев заставил меня смущенно склонить голову.Виновата,признаю,отвлеклась малость на реальный мир...Обещаю впредь быть внимательна...Дика,добрейшей души человек поспешила мне на помощь,и ситуация уже под контролем...=))Так,что будьте любезны,переведите слова: "шулер" и"небоскреб"....
Легенда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2007, 05:16   #1046
 
Аватар для Легенда
Цитата:
Сообщение от ПОЭТ. Посмотреть сообщение
Все гениальное - просто!
Может, переведем эту фразу?!)
Каждое слово по отдельности знаю как перевести,а вот связать так,чтобы приятно ласкал слух,не рискну...=)

Последний раз редактировалось Легенда; 16.01.2007 в 05:46.
Легенда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2007, 05:18   #1047
 
Аватар для Легенда
Керла дешнаш:
1.Жнец-?
2.Виселица-?
3.Виртуоз-?
4.Секунда-?
5.Фараон-?
6.Ямщик-?
Легенда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2007, 08:01   #1048
Цитата:
Сообщение от Dika Посмотреть сообщение
А рубище-это от топора? Тогда по-моему,дагар г1аж или дигар г1аж?
У топора бывает ОБУХ. А "рубище" означает изветшалую одежду. В чеченском языке это звучит, как "т1уьйлиг".
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ...
ПОЭТ. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2007, 08:06   #1049
Цитата:
Сообщение от Легенда Посмотреть сообщение
Каждое слово по отдельности знаю как перевести,а вот связать так, чтобы приятно ласкал слух, не рискну...=)
Уважаемая Легенда! Если Вы поможете мне определиться с термином "гениально", то я берусь перевести фразу полностью... Как-то не хочется употреблять "джинналла", так как слово "гений" восходит к арабскому "джинн". Но я уверен, что в данной ситуации надо искать смысловой, а не подстрочный перевод.
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ...
ПОЭТ. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2007, 08:15   #1050
Цитата:
Сообщение от Легенда Посмотреть сообщение
ПОЭТ,Ваш праведный гнев заставил меня смущенно склонить голову.Виновата,признаю,отвлеклась малость на реальный мир...Обещаю впредь быть внимательна...Дика,добрейшей души человек поспешила мне на помощь,и ситуация уже под контролем...=))Так,что будьте любезны,переведите слова: "шулер" и"небоскреб"....
На ум в данном случае не приходит отдельное слово, а я не удивлюсь, если услышу вдруг десяток синонимов с обозначением "шулер".
Думаю, это может быть: аьшпаш буттург, харц луьйриг, къорам луьйш верг (или - къорамча), х1иланча ("хитрец").
Небоскреб? Полагаю, попытки создания в чеченском языке его эквивалента уже имелись, и не раз. Буквально перевести, будет - "стиглах хьекхалург", "стиглах хьекхалу(н) г1ишло".
В чеченском языке многоэтажный дом обозначается словосочетанием - "т1е-к1ел дина ц1енош", хотя кистинцы говорят наоборот (и правильно, между прочим) - "к1ал-т1е дина ц1енош".
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ...
ПОЭТ. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
О проблемах развития родного языка Carolina Chechen Language 28 16.11.2008 00:08
Чеченский язык. Схожесть с английским,китайским,мадьярским... L.a.m.r.O. Архив 136 22.07.2008 19:04
Мудрые речи исламских ученных. Exellent Архив 57 07.09.2007 12:22
Перевод Корана на чеченский язык Desko Архив 8 27.09.2006 12:02
История чеченской писменности. Carolina Архив 0 18.07.2006 00:27



Селард - светило (все космические светящиеся объекты).
vBulletin © Jelsoft Enterprises Ltd.