![]() |
| | #1011 |
| "...Только отказываясь от многого во имя одного наиболее важного,человек может достичь желанной цели" | |
| | |
| | #1012 |
| Legenda, ya budu vecherom, Dala muk"lax'! Prosto ne vyderzhala, zaglyanula s trubki
__________________ ".. Г1енаш, сан эсала г1енаш, мичахь ду шу хаза т1емаш? Йига со б1арлаг1ийн махка, сайн ирсан аганчохь тахка...." (с) | |
| | |
| | #1013 |
| [quote=ПОЭТ.;303066]Напоминаю, что еще не все предложенные мною слова переведы. Тем не менее, добавлю еще: [i]1. Неразделимые - цадекъалушдерш(не знаю,вместе пишется или раздельно) 2. Душевные стоны - деган узарш 3. Слякоть, распутица - хотта,ткъарша | |
| | |
| | #1014 |
| | |
| | #1015 | |
| [quote=Dika;303940] Цитата:
Хотя в случае "момента истины" лично я предполагал дать несколько иной вариант - "д1аса ца бекъалурш" (можно и слитно, если что). "Душевные стоны" можно перевести еще как "синан узарш".
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | ||
| | |
| | #1016 |
| "Седан(ан) некъ билггал а баьккхина, бошмаш д1а йер". Или: "Седарчийн некъ тала а телина, бошмаш д1а йер". Кстати, Легенда, в переводе фраза звучит куда изящней, чем в предложенном тобой оригинале.
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | |
| | |
| | #1017 | |
| Цитата:
Похвалите?))))
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... Последний раз редактировалось ПОЭТ.; 15.01.2007 в 18:18. | ||
| | |
| | #1018 | |
| Возмущение))) Цитата:
Я возмущен, уважаемая Легенда! И в знак протеста категорически отказываюсь переводить слова "шулер" и "небоскреб"! Обращаясь к Вам, как к хозяйке, требую немедленно исправить ситуацию, то бишь искоренить непорядки.
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | ||
| | |
| | #1019 |
| Как это переводиться на чеченский?) Карусель-???????????? Снежок -???????? | |
| | |
| | #1020 | |
| Цитата:
"Карусель" - "ж1онгли"; "Снежок", насколько я знаю, "лайн мижиг". ![]()
__________________ ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ... | ||
| | |
| Опции темы | |
|
| | ||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| О проблемах развития родного языка | Carolina | Chechen Language | 28 | 16.11.2008 00:08 |
| Чеченский язык. Схожесть с английским,китайским,мадьярским... | L.a.m.r.O. | Архив | 136 | 22.07.2008 19:04 |
| Мудрые речи исламских ученных. | Exellent | Архив | 57 | 07.09.2007 12:22 |
| Перевод Корана на чеченский язык | Desko | Архив | 8 | 27.09.2006 12:02 |
| История чеченской писменности. | Carolina | Архив | 0 | 18.07.2006 00:27 |