Chechen Forum Selard  

Вернуться   Chechen Forum Selard > Наш Дом > Chechen Language

Chechen Language Чеченский Язык

Ответ
 
Опции темы
Старый 15.01.2007, 11:49   #1011
 
Аватар для Легенда
"...Только отказываясь от многого во имя одного наиболее важного,человек может достичь желанной цели"
Легенда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.01.2007, 13:51   #1012
 
Аватар для Dodam
Legenda, ya budu vecherom, Dala muk"lax'! Prosto ne vyderzhala, zaglyanula s trubki
__________________
".. Г1енаш, сан эсала г1енаш, мичахь ду шу хаза т1емаш?
Йига со б1арлаг1ийн махка, сайн ирсан аганчохь тахка...." (с)
Dodam вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.01.2007, 14:10   #1013
 
Аватар для Dika
[quote=ПОЭТ.;303066]Напоминаю, что еще не все предложенные мною слова переведы. Тем не менее, добавлю еще:

[i]1. Неразделимые - цадекъалушдерш(не знаю,вместе пишется или раздельно)
2. Душевные стоны - деган узарш
3. Слякоть, распутица - хотта,ткъарша
Dika вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.01.2007, 14:36   #1014
 
Аватар для Легенда
Цитата:
Сообщение от Dodam Посмотреть сообщение
Legenda, ya budu vecherom, Dala muk"lax'! Prosto ne vyderzhala, zaglyanula s trubki
Дик ду) Будем ждать...
Легенда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.01.2007, 18:01   #1015
[quote=Dika;303940]
Цитата:
Сообщение от ПОЭТ. Посмотреть сообщение
Напоминаю, что еще не все предложенные мною слова переведы. Тем не менее, добавлю еще:

[i]1. Неразделимые - цадекъалушдерш(не знаю,вместе пишется или раздельно)
2. Душевные стоны - деган узарш
3. Слякоть, распутица - хотта,ткъарша
Ваш ответ, уважаемая Dika, достоен только похвалы! В современной чеченской грамматике сложные слова зачастую пишутся слитно.
Хотя в случае "момента истины" лично я предполагал дать несколько иной вариант - "д1аса ца бекъалурш" (можно и слитно, если что).
"Душевные стоны" можно перевести еще как "синан узарш".
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ...
ПОЭТ. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.01.2007, 18:06   #1016
Цитата:
Сообщение от Легенда Посмотреть сообщение
"Вычислить путь звезды,и развести сады"
"Седан(ан) некъ билггал а баьккхина, бошмаш д1а йер".
Или:
"Седарчийн некъ тала а телина, бошмаш д1а йер".

Кстати, Легенда, в переводе фраза звучит куда изящней, чем в предложенном тобой оригинале.
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ...
ПОЭТ. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.01.2007, 18:12   #1017
Цитата:
Сообщение от Легенда Посмотреть сообщение
"...Только отказываясь от многого во имя одного наиболее важного,человек может достичь желанной цели"
"...Уггаре шена коьрта хетачунна дуьхь дуккха долчу х1уманах ваьлла (къаьстина) бен т1е ца кхочу адам шен лаамийн 1алашоне".

Похвалите?))))
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ...

Последний раз редактировалось ПОЭТ.; 15.01.2007 в 18:18.
ПОЭТ. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.01.2007, 18:30   #1018
Возмущение)))

Цитата:
Сообщение от ПОЭТ. Посмотреть сообщение
1. Взлететь - ?
2. Ступень - ?
3. Скалистая гора - ?
4. Плоскогорье, плато - ?
5. Слезная мольба - ?
За эти слова никто и не торопится браться...
Я возмущен, уважаемая Легенда! И в знак протеста категорически отказываюсь переводить слова "шулер" и "небоскреб"!
Обращаясь к Вам, как к хозяйке, требую немедленно исправить ситуацию, то бишь искоренить непорядки.
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ...
ПОЭТ. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.01.2007, 18:31   #1019
Как это переводиться на чеченский?)
Карусель-????????????
Снежок -????????
Нохчиянка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.01.2007, 18:41   #1020
Цитата:
Сообщение от ^НОХЧИЯНКА^ Посмотреть сообщение
Как это переводиться на чеченский?)
Карусель-????????????
Снежок -????????

"Карусель" - "ж1онгли";
"Снежок", насколько я знаю, "лайн мижиг".
__________________
ВРЕМЁН ОБЫЧНЫЙ СОЗЕРЦАТЕЛЬ...
ПОЭТ. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
О проблемах развития родного языка Carolina Chechen Language 28 16.11.2008 00:08
Чеченский язык. Схожесть с английским,китайским,мадьярским... L.a.m.r.O. Архив 136 22.07.2008 19:04
Мудрые речи исламских ученных. Exellent Архив 57 07.09.2007 12:22
Перевод Корана на чеченский язык Desko Архив 8 27.09.2006 12:02
История чеченской писменности. Carolina Архив 0 18.07.2006 00:27



Селард - светило (все космические светящиеся объекты).
vBulletin © Jelsoft Enterprises Ltd.