![]() |
| |||||||
| Языки (Foreign Languages) Foreign language forum: english, french, dutch, norvegian, etc. (Раздел для обсуждения на разных языках) |
| | Опции темы |
| | #21 (ссылка) |
| Внимательно читая твои посты* ( думаю ты "посты" имел в виду, но немецкое "Posten" означает другое), я пришёл к следующему заключению: ты вводишь людей в заблуждение, в отношении его(?) возраста, хотя это не суть важно. Арзо, причём здесь "die Natter", решила убрать это слово. Есть такой поэт, не знаю Австриец он или немец, но стихи его характерны незаурядностью, многие мне не нравятся, но этот я люблю. Так вот, сможет ли его кто-нибудь перевести, сохранив красоту слога. (Я против дотошного перевода). Erich Fried Eine Kleinigkeit Ich weiß nicht was Liebe ist aber vielleicht ist es etwas wie das: Wenn sie nach Hause kommt aus dem Ausland und stolz zu mir sagt: "Ich habe eine Wasserratte gesehen" und ich erinnere mich an diese Worte wenn ich aufwache in der Nacht und am nächsten Tag bei der Arbeit und ich sehne mich danach sie dieselben Worte noch einmal sagen zu hören und auch danach dass sie nochmals genau so aussehen soll wie sie aussah als sie sie sagte - Ich denke, das ist vielleicht Liebe oder doch etwas hinreichend Ähnliches. п.с.: я смогла. ещё п.с.: наконец-то нашла слово, примерно отражающее ласковое "старушка"-Omilein.))
__________________ They tried to make me go to rehab, I said: "No, no, no". | |
| | |
| | #22 (ссылка) |
| Я не знаю, что такое любовь Но может быть Это что-то вроде этого: Когда она приезжает домой из заграницы и гордо говорит мне: "Я видела водяную крысу" И я вспоминаю эти слова Когда просыпаюсь ночью И на следующий день, на работе И я тоскую по тому Услышать, как она ещё раз говорит те же слова И после этого Как она так же выглядит Как выглядела Когда сказала- "Я думаю, может быть это любовь- Или все-таки что-то достаточно похожее ___________ Я не верю в перевостпитание других. Верить нужно только в себя. Даже если другие считают тебя безумцем. | |
| | |
| | #23 (ссылка) |
| Ich glaube nicht daran, dass man die anderen umerziehen kann. Gauben muss man nur an sich selbst. Auch wenn die anderen dich für ein Verrükter halten. Я часть той силы, что вечно ищет зла и вечно совершает благо.
__________________ They tried to make me go to rehab, I said: "No, no, no". | |
| | |
| | #27 (ссылка) |
| "Это то, что есть"-грамматически правильно, но оттенок меняется и смысл приобретает совсем иную окраску. Сама я нашла около шести вариантов, но некоторые получались "механическими", другие же отражали смысл, при этом заменяя весь набор слов. Самый близкий перевод: Это являeтся тем, что оно есть. (но взята строчка из стиха, там якобы любовь обьясняет свою суть: "я есть то, что я есть" и если по-немецки это звучит естесственно, то по-русски немного "хромает". Интересно: на любой иностран. язык, где имеется основа-я-есть, переводится без проблем.) Sehr oft entscheiden wir nicht zwischen dem, was wir haben möchten, sondern zwischen dem, was wir befürchten zu Verlieren. загадываю: Луис Альберто, я так страдаю!- сказала она, пережёвывая жевачку.
__________________ They tried to make me go to rehab, I said: "No, no, no". | |
| | |
| Опции темы | |
|
| | ||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| Игра: или-или | VIPeR | Разговорчики | 188 | 13.09.2008 06:00 |
| Игра-Из двух зол выбираем...кто как | Ursul@ | Разговорчики | 247 | 18.07.2008 19:00 |
| Игра со многими проигравшими | stigal | Архив | 0 | 25.08.2007 21:46 |
| Китайская Игра | metallicot | Архив | 554 | 25.05.2007 14:41 |